开馆时间:

周一至周五 8:20-22:00(一楼至七楼)

周六 8:20-22:00(二楼、三楼)

周日 8:20-22:00(二楼至七楼)

首页 > 最新动态 > 通知公告

《海经讲坛》第150讲预告

作者:暂无 上传时间:2016-10-25 浏览次数:

      主题:英语学习与翻译 
      主讲:张敬群 
      地点:图书馆一楼报告厅 
      时间:2016年11月1日(周二)14:30~16:00
      报名方式:扫描二维码关注本馆微信后,发送姓名+班级+联系方式+讲座期数”即可或在图书馆二楼综合服务台登记。 
      报名时间:2016年10月26日~11月1日



       一、张敬群简介

       张敬群,海南省文昌市人,1958年7月出生。中国翻译协会专家会员、国际译员(国际翻译家联盟)。他曾在一些不同刊物上发表过论文多篇;曾受聘于一些政府单位与公司当口译与笔译员。曾出版过个人中英文诗集《神性的呼唤》、译著《从静默深处》、专著《中国古代诗词选中英文赏析》。他是《从“放牛娃”到宋氏家族的奠基人》(杨国良、李荣男、陈超核著) 的英文译者,《戏曲中国----海外孔子学院偶动漫经典戏曲教材》上、下册(朱江勇、景晓莉、庄清华主编)的第一英文审订人。他的译著《中国古代诗文名篇精选英文译注》即将在今年内出版,《爱语》(刘见著)也正在筹备出版之中。
       二、讲座内容
       (一)掌握英语基础知识
       基础知识掌握阶段的学习方法有读音规则记忆单词法、听记法、对话法、纸条记背法、阅读法。
       (二)提高英语知识综合应用能力----写译法(重点讲)
       英语写作特别是英语翻译对英语运用能力和水平的提高发挥着巨大的作用。如何通过英语写作特别是翻译来提高英语综合应用能力与水平。
       翻译前期学习:
       1、标点符号的使用。
       2、语法的理解
       3、注重介词短语、现在分词短语、过去分词短语、同位语和独立结构的运用。
       4、对长句的理解。
       5、译前的源语理解。
       6、简洁、地道;要模仿英美人的语言风格。
       7、对译文要反复修改。



▲ 宣传海报(点击图片可查看大图)


图书馆
2016-10-25